Category: literature and poetry

​ Wed-Amir: The legendary Eritrean Poet and Singer

Eritrean journalist Abubaker Sayek wrote a long piece on the times and arts of the legendary singer-song-writer, “Wed-Amir” for Hedgait blog in Arabic. Based on information from the article and other sources, Mohammed Hiyabu is introducing the singer to English readers. Idris Amir aka “Wed-Amir”—was legendary, extraordinaire singer-song-writer who has immensely shaped the Tigrait language

Continue reading

ቀንዴል ጸልማት

Poem by Ghirmai G.Meskel (1988)   ቀንዴል ጸልማት ተዋጋኢ፡ ብሕጂ ዚዋጋእ፡ ድጉን ሓርበኛ፡ ንናጽነትን ብተስፋኣን ዚነብር፡ ብኣኣ ዚዕንገል፡           ንዓኣ ዝውፈ፡ ጕዕዞኣ ብሓንቲ ቀንዴል ይበርህ፡                       ናይ ተስፋ ቀንዴል                        

Continue reading

At Lampedusa

translated by Cristina Viti AT LAMPEDUSA On the third of October a boat arrived at Lampedusa carrying 518 people. Survivors of a ferocious dictatorship and of an insidious crossing in the dead of night, from that big raft they saw the lights of the promised land. And thinking their suffering was over, they raised a

Continue reading

በጺሐ

በጺሐ እብለኪ በጺሐ… ናብቲ ዝነውነወ ነውኒዉኒ ሃው! ዝበልኩዎ ከይበልኩዂ ደሓን ኵኒ ናብቲ በቲ ሓደ ሸነኽ ዘሎ ሳዕሪ ናብቲ ርሁው ዓለም ናብቲ’ኳ… ኣካውናኡ እዝጊ ዋናኡ ግና ስድራ ጠዋሪ ዓለባ ቀያሪ   …በጺሐ። በሰላ ዝሓንጸጾ ካርታ ሒዘ ኣይሂ ንብዓት ብዝፈጠሮ ሩባ ሩባ ተጓዒዘ ኣደን ጓልን: ሓውን ሓብትን ብዘይንቡር ኣጐዛጒዘ ከምዘይብጻሕ የልቦን በጺሐ። ሕላገት ራዕዲ ኣብ ዝባነይ ተሸሪጡ

Continue reading

War’s curse (English translation of “ኣበሳ ኲናት”)

​On the occasion of International Translation Day, PEN International selected the award winning poem of Amanuel Asrat “ኣበሳ ኲናት” to be translated into many languages. So far it has been translated into eight major world languages and the translations will follow, but here is the English translation of the original by Tedros Abraham in collaboration

Continue reading

ፈናን እድሪስ መሐመድ-ዐሊ፡ እት ምሽዋር 30 ሰነት

ፈናን እድሪስ መሐመድ-ዐሊ ዕሽሪን ሰነት በዘሐ ዲቡ ዐለየ-ከ፡ “እግል ነአቅብልቱ ዲብ እንብል ዕሽሪን ሰነት ወዴነ” ቤለ። ሸዐብ ኤረትርየ ላኪን አስክ አዜ እት ልጁእ ነብር ሀለ። ምስለ በዲር እት መዐሳክር ልጁእ ነብር ለዐለ ሸዐብ ዮም ሱዳን እንዴ ተሐለፈት ኤረትሪ ለኢነብር እተ ቃረት ናይ ዐለም ይህሌት። (Click here to play) እድሪስ፡ እት ሰነት 1956 እት ሳሕል ናሮ-ቃምጬወ

Continue reading

“ነቦኻ”

ኣብቲ መንገዲ ኣርብዓ ‘ይሓይሽ’ ኣብ ዝበለቶ ተጸጊዓ ዝፍቀዳ ሳናቲም ኣብ ቅድሚኣ ዝርካቡ ጕልባባ ንወዳ ኣማሚቛ ድንን ምሽክንክን ሓዊሳ ናብቲ ቀዝሒ ኢዳ ልኢኻ ዕሸላ ክትዕንግል ስለ ዝነበራ ከይፈተወት ከምኡ ጌራ ጌና ብሓራሳ’ያ ሓጋዚ ስኢና ዝርንዛሕ ነቢዓ ዕድላ ኣማሪራ “ሓራስ ጓል ማርያም” ዘበላ እንሆ ሕጂ ዓዂኹላ የጻውታ ኣሎ የዕልላ “ማማየ’ቲ ጅንሒ ከልኤኪ” “እንታይ?” “ከምጂ” ዝጸምለወ ገጻ ተስፋ

Continue reading

​ኣበሳ ኵናት

ተዓዋቲት ፍሉይ ሽልማት ሃገራዊ ኣወሃሃዲ ሽማግለ በዓላት 1999 ኣበሳ ኵናት ሓደ ነገር ጓዚሙ ሓደ ነገር ተዳህዩ ንህድኣት በሲዑ ሓደ ነገር ኣቃሊሑ። ኣብታ ክልተ ኣሕዋት ዝተሓላለፉላ ኣብታ ክልተ ኣሕዋት ዝራኸቡላ ኣብታ ክልተ ኣሕዋት ዝዋሰቡላ ኣብ ቅርዓት ሂወትን ሞትን ኣብ ወሽመጥ ጥፍኣትን ልምዓትን ኣብ ስንጭሮ ሻቕሎትን ሰላምን ….ተቐርቒሩ ሓደ ነገር ተዳህዩ። ሽዑ ሓንቲ ፍረ ዘርኢ…. ጭዓን ሰራውን

Continue reading

ብድሆታት ምግላጽ ክዉንነት ኣብ ‘ተደጐል’

ቴድሮስ ኣብርሃም* ተደጐል ብማሕሙድ ኢብራሂም ተደሪሳ ብ2014 ንሕትመት ዝበቐዐት ልብ-ወለዳዊት ታሪኽ ኰይና፡ ኣብ ዳሕረዋይ ገበር እዛ መጽሓፍ ኣለምሰገድ ተስፋይ ንብቕዓት ደራሲ ብኸም’ዚ ዝስዕብ ገሊጹዎ ይርከብ፤ “ሳሕቲ ዝቕልቀሉ፡ ንኻልኣይ ቋንቋኦም ዓይነታዊ ኣበርክቶ ዘወፍዩ ደረስቲ ኣለዉ። ፖላንዳዊ ጆሴፍ ኮንራድ ኣብ 20 ዓመቱ ንዝተላለዮ ቋንቋ እንግሊዝ ብስጕምትታት ንቕድሚት ወንጭፍዎ’ዩ። ማሕሙድ ኢብራሂም ድማ፡ ኣብ 15 ዓመቱ ንዝተማህሮ ቋንቋ ትግርኛ፡

Continue reading