(To confined Eritrean journalists and writers) You are there, where No word, no light, no hope comes from, Jailed by cursed men Who are enjoying Your incessant pain. You are there, where, Your vintage-young photos in mind, We try to envisage about Your interminable pain, Caused by your gallant pen. And you
Category: literature and poetry
Friends, have you ever played With the head of the coin in your palm Either you lose or you get away with it Lo, I did play one today Two things, just two only Saw him blindfold me After knocking me down, I was overjoyed, thanks to PRA Behold to the saga
መናእስተይ ናይ ብርዒ መቑርሰይ እንካ ሰላም ካብ’ዚ ጸላም። ካብ ዘይትኣስረ መንፈስ፡ ዝተኾርመየ ብርኪ ካብ ዝጠልቀዐ ከብዲ ፡ ዘይደረቐ ልቢ ካብ ዝጎለበ ሕቖ፡ ዘይቀነነ ብርዒ ካብዚ .. ፍረ ሓሳባት ኣብ ዝዕጸደሉ ቀውዒ፡ ብርኩት ምህርቱ ዝተሰርቆ ጸሓፊ.. ዝቓደረ ልብታት ብዝበለሐ ብርዒ ፡ብጸግኢ ብኣይሚ ስምዒታት ዝዘርአ ህርኩት ገጣሚ እንካ ሰላምታ፡ ሰላምታይ ዘይተጨዋዪ፡ ሰላምታይ ዘይተቐያዲ፡ ዘይተሰራቒ ።
Is it a choice? One window for the twelve imprisoned we peep in, and we see a poet, and three writers, and two playwrights an actor, a songwriter, a comedian a lawyer, an art critic, a translator a Journalist a Journalist a Journalist a Journalist a Journalist a Journalist a Journalist a Journalist a Journalist
ክላ! ጥውይ-ጥውይ-ኣይትበል_ ቍልዕጽዕጽታ ይትረፍካ፤ ጽሞና! ዝነበረን-ዘሎን’ምበር፡ ኣብ መንጎና ሓድሽ-ነገር ኣምበይ ኰይኑ፤ እዚ ናይ ክልተና … ሎም’ስ ኣፍ-ደገ ብርሕዉ፤ እሕሕ-ምባል ከኣ ተራእዩካ፧ ኢዶእ! ማዕጾ ብርግጡ፡መስኰት፡ ብልኵቱ’ስ፤ በየናዮም’ዩ ጸጊሙካ፧ እቶ፥ ግባእ’ንዶ ግዳ ኣብ ሕጂ በጺሕካ፤ ወግዓዊነት’ውን ደሊኻሉ፧ ወረ ንስኻ! ንበር። ኣርሕብ’ሞ፤ ኣጣጥሕ ኣስተርሒኻ። እንታይ ዝኸውን’ዩ፧ ኣይትሰከፍ እንዲ’የ ዝብለካ! ‘ታይ ግዲኻ!! ግንብው’ስ-ዘይትብል፡ ሓደ ኣባሉ። ምልጋስካ መዓስ
Picture, if you will, walking into a literary world crafted by Abraham T. Zere. In 2020, he ushered readers into such a realm with his debut book “KALIE SLE ZEYELO”, a phrase in Eritrean that resonates with the sentiment “That is all there is” or “There’s nothing else”. This work seized my attention completely,
ተጋሕሸረት ዕንባባ፡ ስዕመት እትጽበ ጐርዞ ከናፍራ ዘውተረት፡ መቐረታ ዝገልሀት፣ እቲ ዝግታ ዝጸዓነ ጽምብላሊዕ፡ ርግበት መንገብገቡ በብሓደ ዝፍቀድ፣ ማለት ዝያዳ ክትጕህር ዘንበድብድ። ቀስስስ ኣቢሉ፡ ኣእጋሩ’ውን ብዝግግታ ዘርጊሑ፡ ኣብቲ ዝተገልሀ መዓሙቛ ኣብ መንጎ ሰዅዑ፡ ዓሊቡ ተጠንቒቑ። ድሕሪ ነዊሕ ጠለስታ፡ መስለኒ ከምታ ኣተዓላልብኡ እግሩ ጠራኒፉ፡ ድምጺ መንገብገቡ ከይርብሻ መስለኒ ቀስስ’ሉ ተሲኡ ተዓዚሩ። ኣነ ከኣ ካብታ
እስከ ሓንሳብ እስከ ሓንሳብ … እስከ ስቕታ እስከ ሓንሳብ … እወ ዝግታ እ… ሽ… ታ!! ምስ ናጽነት ምስ’ዛ መነን ክንደይ ኢና ንመጣጠን ንንእሳ’ዶ ንመዛዘን፧ ማዕረ ስማ ማዕረ ቃላ ማዕረ ዋጋ ማዕረ ገድላ እንተ ደኣ ነቢርናላ ከይንኣስና ከይዓንደፍና ክዳንና እያ… እወ… ማዕቀንና! እሞ ከምኡ… እንተዄንና ንቤት ልሄም ንታቦታ ጥዑም-ፈተ ኣይብሕታ ጸላኤ-ሰናይ ኣይጥምታ ከመይ ኢሉ’ሞ ከመይ’ሉ’ታ ረሃጽ-ደምና
ኣብ’ቲ ዓለም-ለኸ ሰፊሕ-ዘ’ዳራሹ_ መዓርፎ፤ ወይ መዕለብ ናይ ነፈርቲ ቀለም-ንቐለም መሸከል-ንመሸከል ዓሌት-ንዓሌት__ __ በብዓይነቶም’ዮም፤ ወዮም ተሳፈርቲ . . . ብኻ ተዘኪርኪ! መኰነናት ግምሩኽ፡ ንቫሊጃታትኪ’ስ_ ኣይከፈቱ፤ ኣይገላበጡ። ኣምበይ’ስ ፈቲሾሞም፡ ንሰናጡ። ንዓኺ ኸዛርቡ’ንድ’ዮም_ ኣብ ዋኒኖም፤ ዘይጨበጡ! “ግብጻዊት ዲኺ፧” “ለብናን ዲኺ፧” “ሶርያዊት ዲኺ፧” ይብሉኺ፤ ጽቡይ ስርሖም ከየስለጡ_ ወይ’ዞም ዓናናት! ሓበሻዊት ትግርኛዊት እኖይ ምዃንኪ’ኳ፤